Ardıl (Sözlü) Tercüme

Tercüme Hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgiye buradan ulaşabilirsiniz

Ardıl tercüme, simultane tercümeden farklı olarak herhangi bir ek ekipman/sistem gerektirmiyor olsa da, süreç olarak farklı etmenler çıkmaktadır. Örneğin ardıl tercüme sırasında çevirmen, salona göre merkez-dışı bir alanda konumlandırılmış bir konumda değil, doğrudan konuşmacının yanında yer almaktadır. Bu nedenle, ardıl tercümeyi gerçekleştirmekte olan tercüman, neredeyse konuşmacı kadar dikkat toplamaktadır. Bu nedenle tercümanın uslubu, hareketleri, mimikleri, iletişim yetenekleri ve benzeri diğer nitelikleri, simultane çeviriden daha çok ön plana çıkmaktadır.

Özellikle sözlü tercüme talep edilen etkinlikler, dinleyici kitle için olduğu kadar, ilgili etkinliği düzenlemekte olan kurumlar için de büyük önem arz etmektedir. Bu bağlamda tercümanın iletişim becerileri ve hitabet yeteneği, kaliteli, sorunsuz ve müşterinin memnun kalacağı bir tercüme seansı için olmazsa-olmaz etmenlerdir.

Ardıl tercüme sırasında tercümanın konumu, sözgelimi “var-ile-yok-arasında” yer alır. Diğer bir deyişle, tercüman; konuşmacı ile dinleyici kitle arasında bir köprü işlevi görürken hiçbir şekilde bu iletişimin akışını bozmayacak kadar “görünmez” olmalı, ancak konuşmacının aktardıklarını dinleyici kitleye iletebilecek denli dikkat toplayacak kadar “görünür” olmalıdır.

Ekinoks çeviri olarak sizlere sunduğumuz ardıl tercüme hizmetini mükemmelleştirmek adına, elimizden gelenin en iyisini yapmaktayız. Telaffuz ve iletişim becerileri son derece üstün, uslup ve hitabet yetenekleri kuvvetli, görünüş ve hareketlerine  özen gösteren, yüzlerce saatlik çeviri deneyimi bulunan tercümanları ekibimize katarak, siz müşterilerimizin dünya standartlarına yaraşır bir tercüme hizmeti almasını sağlamayı, birincil görevimiz olarak kabul ediyor, tüm çalışmalarımızı bu amaca uygun şekilde yürütüyoruz.

Farklı artalan deneyimlerine göre sınıflandırdığımız tercümanlarımızı, müşterilerimizden aldığımız geri bildirimler doğrultusunda devamlı iyileştirerek, sunduğumuz üstün kalitedeki hizmetin istikrarlı bir grafik sertgilemesine gayret ediyoruz.

Bir süreliğine  değerli kurumunuzun yüzü haline gelmenin ne denli önemli bir görev olduğunu bilen tercümanlarımız ile tercüme ihtiyacınızı mümkün olan en hatasız şekilde karşılamayı hedefleyen Ekinoks Çeviri olarak bizler, siz müşterilerimiz için “tercüme” konusunun aklınızda bir endişe olarak yer almasını önlüyor, siz değerli müşterilerimizin, etkinliğiniz ile ilgili önem verdiği diğer konulara zaman ayırabilmesine olanak tanıyoruz.

Tercüme Hizmetlerimiz

Hukuki Tercüme

Hukuki tercüme / çeviri sektöründe en yüksek bilgi ve deneyim gereksinimine sahip alanlardan biridir.

Teknik Tercüme

Teknik Tercüme, özellikle ticari işletmeler tarafından en sık tercih edilen tercüme hizmetleri arasında yer almaktadır.

Simultane Tercüme

Simultane ya da eş zamanlı çeviri, tercümenin konuşma ile aynı anda gerçekleştirildiği sözlü çeviri hizmetidir.

Ardıl (Sözlü) Tercüme

Ardıl tercüme; konusmacının belirli aralıklar ile durakladığı ve tercümanın konuşmacı tarafından o ana kadar söylemiş olduklarını aktardığı tercüme biçimini ifade etmektedir.

Akademik Tercüme

Akademik tercümeler; Türkiye içinde ya da dışında bulunan üniversitelerde hazırlanan ve yayınlanan makaleler, tezler ya da projelerin istenilen dile tercüme edilmesidir.

Altyazı Tercüme

Alt yazı tercümelerinde; orijinal kaynak kullanılarak doğru bir şekilde yapılmalı, diyalog hızına göre düzenlenmeli ve okuma hızı da orantılı olarak belirlenmelidir.

Edebi Tercüme

Edebi tercümeler; mecazi anlamlar içeren, kendine has bir dili ve içeriği olan ve tamamen uzmanlık gerektiren tercümelerdir.

Finansal Tercüme

Finansal belgelerin tercümesinde, tercümenin doğru ve eksiksiz yapılması ve ayrıntılara dikkat edilmesi çok önemlidir.

Redaksiyon

Redaksiyon; tercümesi yapılmış olan bir metnin uzman bir redaktör tarafından dilbilgisi denetiminin yapılması, imla hatalarının düzeltilmesi, noktalama yanlışlarının giderilmesi,

Tıbbi Tercüme

Özel bir tercüme alanı olan tıbbi tercüme; diğer alanlara kıyasla daha fazla uzmanlık ve bilimsel bilgi ve tecrübe gerektirmektedir.

Ticari Tercüme

Globalleşen dünyaya uyum sağlamak ve Avrupa Birliği sürecinde sorunsuz ve hızlı bir şekilde yol almak için tüm ticari evrakların diğer dillere tercüme edilmesine ihtiyaç duyulmaktadır.

Web Sitesi Tercüme

İş dünyasında internet siteleri şirketlerin vazgeçilmez bir parçası haline gelmiştir.

Tüm Dillerde

Profesyonel çeviri hizmetleri

Hızlı Tercüme

Ekinoks Çeviri Hizmetleri olarak ihtiyacınız olduğunda en hızlı şekilde sizlere hizmet sunuyoruz.

Tüm Dillerde Çeviri

Ekinoks Çeviri Bürosu olarak ihtiyacınız olan tüm dillerde sizlere çeviri hizmeti sunuyoruz.

Tüm Dillerde Güvenilirlik

Ekinoks Çeviri bürosu olarak tüm dillerde kaliteli ve doğru çeviri yapıyoruz.

Lisanın sözü, kalbinin özüdür.

Hz. Ali